繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
最近更新同步口譯人員的必備能力...
最近更新輕鬆學口譯─專訪桃園翻...
最近更新名牌翻譯~令人拍案叫絕的...
最近更新日本愛知縣七成老外失業...
最近更新英國新簽證政策外鬆內緊...
最近更新赴日留學簽證材料審查重...
最近更新外國翻譯家迷紅樓夢,學寶...
最近更新翻譯趣談~看老外翻譯金庸...
點擊排行:
點擊排行名牌翻譯~令人拍案叫絕的...
點擊排行翻譯技巧~創業者一定要會...
點擊排行外國翻譯家迷紅樓夢,學寶...
點擊排行翻譯趣談~看老外翻譯金庸...
點擊排行日本愛知縣七成老外失業...
點擊排行赴日留學簽證材料審查重...
點擊排行英國新簽證政策外鬆內緊...
點擊排行輕鬆學口譯─專訪桃園翻...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

外國翻譯家迷紅樓夢,學寶玉終身未娶(桃園翻譯社文化交流)

作者:碩博翻譯社   加入時間:2009-4-8   點擊次數::3626

《紅樓夢》引領了現代中國人,也吸引著眾多外國人,不少外國人因為癡迷《紅樓夢》,也留下了中西文化交流史上的很多趣聞佳話。

弗朗茨·庫恩是德國人,生於1884-1961年,他是《紅樓夢》第一個德文版的翻譯者,1952年德國政府授予庫恩總統十字勳章,表彰他在翻譯中國古典文化方面所作出的巨大貢獻。他在翻譯中,把《紅樓夢》的語言藝術,創造性地進行德語的融合與改造,德國作家埃貢菲塔評價說:庫恩還創造了一種自己的語言風格。這種語言風格把中國的慣用語適當地保存在德語之中。

翻譯家莫妮卡說庫恩,他用《紅樓夢》充實了德語,並說他是一個中西文化交流的月老,他的德文版《紅樓夢》第一次激起了人們對中國語言的熱情。

庫恩翻譯《紅樓夢》的時候,非常關注寶玉、黛玉、寶釵的愛情。這個德國人終生未娶,6次拒絕了女人的求婚,6次放棄了成家的機會,他說我不被任何德國的女性所影響,選取了我獨特的方式,我固執地、堅定不移地追隨著我心中的那顆星。那顆星到底是什麼,到底是誰?這是庫恩的一個謎。庫恩一生窮困潦倒,沒有妻子、房子、汽車、子女,只有自己隨身帶的幾件衣服、一台電唱機、一些唱片,還有他寫作用的打字機,以及一些藏書和信函。196112277歲的庫恩寂寞地死去。

《紅樓夢》說賈寶玉是潦倒不通世務、愚頑怕讀文章、行為偏僻性乖張,哪管世人誹謗!庫恩,也是潦倒,不娶不婚行為也足夠偏僻,無房無車性格也足夠乖張,他也不管世人誹謗,他的一生印證了曹雪芹所追求的人生境界,赤條條來去無牽掛……

1840俄羅斯人瓦西里耶夫,在中國居住了10年,他很快就喜歡上了《紅樓夢》,他評價《紅樓夢》這部小說情節優美,敍述引人入勝。他不僅品讀紅樓夢,而且是最早研究《紅樓夢》不同版本的外國人,他收藏了《紅樓夢》所有的版本,脂本、庚辰本、甲戌本……這些讓很多中國人都弄不清的版本,瓦西里耶夫都細細研究過。不僅如此,他還竭盡全力地收集《紅樓夢》的續作,那個時代,共有10部《紅樓夢》的續作,散落在中國境內,他則歷盡千辛萬苦弄到了6部!

現在,紅學家們總會提到列本,其實就是列寧格勒版本,有一種《紅樓夢》版本珍藏在俄羅斯的列寧格勒圖書館,這個版本和中國所有版本都有所不同,是紅學研究的珍貴典籍。有人會問:怎麼紅樓夢的版本會藏在俄羅斯呢?就是因為俄羅斯有一些瓦西里耶夫這樣的超級紅迷,他們向清朝的書商們購買了大量紅樓夢的抄本、刻本,連後人的續作和仿作,也通通收集了,一共有60多種!


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片