繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
最近更新專家教你如何判斷是否為...
最近更新中式英文該如何翻譯?
最近更新翻譯技巧~表達概念間的關...
最近更新翻譯教學∼英文語態的選...
最近更新語法翻譯與交際並重的外...
最近更新翻譯技巧-淺談音譯之美
最近更新口語翻譯的特點及要求
最近更新翻譯寫作必備的技巧
點擊排行:
點擊排行【英文語法教學】副詞的...
點擊排行翻譯練習(四)~數字的表達...
點擊排行『我愛你』的100種語言翻...
點擊排行關於十類英文感嘆詞的用...
點擊排行十個技巧教您輕鬆聽懂英...
點擊排行五句簡單的生活英語翻譯...
點擊排行翻譯教學∼英文語態的選...
點擊排行中式英文該如何翻譯?
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

11個英文經典句型

作者:碩博翻譯社   加入時間:2009-4-8   點擊次數::3888

1leave sb the choice of … or … 要麼…,要麼(選擇類經典句)
Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要麼頑強抵抗,要麼屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
年過三十,要麼成婚,要麼單身。

2
be the instrument of sth 引來某事物的人或事 (使動類經典句)
The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.
全國同胞都在關注我們,如果我們有幸能夠拯救他們脫離強加於身的暴政/把他們從強加於身的暴政中解救出來,那將得到他們的祝福和讚頌。他所建立的組織最終使他垮了台。

3
it was the memories of 追溯到(回憶類經典句)
Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’ development.
追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運會,可能分別被視為日韓兩國發展的轉捩點。

4
on the premise / ground/ prerequisite/ proposition/ hypothesis/presupposition that 基於一個前提(假設類經典句)
Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
對投資者的建議是以利率會繼續下跌為根據的。

5
be bound to 必定;一定(意願類經典句)
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正義戰爭必然要戰勝侵略戰爭。

6
a matter of sth/doing sth ……有關的情況或問題 (描述類經典句)
Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.”
請思考一下同一個人現在及八年前說的話。說到底,貧窮與其說是生活在貧窮的國家堙A還不如說是技藝不精。
Dealing with these problems is all a matter of experience.
處理這些問題全憑經驗。


7
This is the similar case with/when 這恰如;正如;也會 (類比類經典句)
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart’s musical pieces.
這恰如我們雖然看不懂莫札特樂曲的總譜,卻照樣能同它的主旋律產生共鳴,擊節稱讚。

8
be exemplified by 這一點也證明了;這點反映在以下事實:(舉例類經典句)
This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.
如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時候才告訴孩子們,這一點也證實了美國人想把兒童的世界和成人的世界隔離開的願望。

9
constitute… (不用於進行式)是;認為 (判斷類經典句)
My decision does not constitute a precedent.
我的決定不應視為先例。
The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
這一失敗是我們外交上的一次較大的挫折。

10
witness… 見證(發生類經典句)
a time or event witnesses sth/sb in a particular situation or doing a particular thing.
I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.
在下一輪的會談中,我們將宣佈中東地區永久停火協定,對此我抱有樂觀態度並充滿希望。

11
Sth. (never) deserts Sb. (否定/肯定類經典句)
When I had to speak, my confidence suddenly deserted me.
輪到我要講話時,我突然失去了信心。

  


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片