繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
最近更新對隨行翻譯的要求─新竹...
最近更新藝文翻譯樂趣多(新竹翻譯...
最近更新兼職翻譯之路(新竹翻譯社...
最近更新中國古代的科舉制度(新竹...
最近更新英國星光大道到底誰是贏...
最近更新哈利波特電影版劇照即將...
最近更新新生寶寶哭聲的翻譯(新竹...
最近更新出國後才是英文學習的起...
點擊排行:
點擊排行兼職翻譯之路(新竹翻譯社...
點擊排行藝文翻譯樂趣多(新竹翻譯...
點擊排行新生寶寶哭聲的翻譯(新竹...
點擊排行翻譯大作戰~讓老外也嘗嘗...
點擊排行中國古代的科舉制度(新竹...
點擊排行英國星光大道到底誰是贏...
點擊排行出國後才是英文學習的起...
點擊排行哈利波特電影版劇照即將...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

兼職翻譯之路(新竹翻譯社文化交流)

作者:李立君   加入時間:2009-6-11   點擊次數::6646

大概幾個多月前,一位朋友找我幫忙翻譯一個公司簡介,說是急著要做“國際電腦展”上用的雙語宣傳冊子。雖然當時出差在外,但剛好飯店有網路,當晚就用電子郵件把英語譯稿發回去了。以往發揮一技之長而幫忙是常有的事,但不知為何,這次竟觸動了我的其他想法:何不利用“三腳貓”功夫做一下業餘兼職翻譯,一來藉以保持語言訓練,二來也可以騙騙自己說,窮困之中畢竟沒有忘記掙扎?

  

說做就做,一番以“兼職翻譯”為關鍵字的網路搜索後,大抵瞭解了這一行業的特點和運作規律。接下來在兩個人氣不錯的翻譯網站登了履歷,作守株待兔狀。沒想到第三天就有在台北市的一家翻譯公司找來了,說已經有一篇試譯稿發到郵箱,通過測試的話就可以建立經常性的聯繫。畢竟是初次真正意義上的兼職翻譯作業,儘管是一篇不到600字的有關賽車的英語體育新聞稿,竟也給它磨了一個晚上,順帶利用網路課堂惡補了賽車運動知識。試譯稿發回沒幾天,翻譯公司表示:恭喜您通過,且有一篇稿子請您翻譯一下。一看,還是一篇賽車新聞稿,還附帶了一份“筆譯訂單”。此後一個星期,這家翻譯公司又接連發來兩篇翻譯難度明顯增加的賽車新聞稿,硬生生把我從一個隻知道F1方程、舒馬赫的賽車運動門外漢,拉扯成了懂得“拉力賽”、“耐力賽”、“紐柏格林”的紙上專家。

  

這邊賽車正緊,那面又一家翻譯公司聯絡我了。這次試譯稿是關於環境保護的,有英譯中、中譯英兩段,各500字左右。一看,英譯中倒還省力,但中譯英的部分中文內容直接引用了美國《國家環境政策法案》的條款,要翻譯回去就必須採用法案的原文。於是,順著網路登上了美國環境保護署的網站,又循著蛛絲馬跡轉到國會參議院的網站,當那個僅有39K大小的PDF最終被鎖定時,差點熱淚盈眶。更要命的是,中文內容中有句話聲稱引用了法案某一條,但在原文這一條上卻根本找不到相對應的內容,為此不得不把整個法案的9頁電子檔案瀏覽!這就是所謂的生活吧,上帝!

 

所以要當一位好的譯者實在不簡單,但是接了案子就一定要做好,這是顧及自我及翻譯公司的品質阿! 

 


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片