繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯社
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
日文翻譯社
期刊英文翻譯
英文翻譯社
英譯中
英語翻譯
論文投稿翻譯
英文操作手冊
公證翻譯社
義大利語翻譯
留學文件翻譯
食譜書籍翻譯社
食譜書籍翻譯
法律翻譯社
西班牙文翻譯價格
阿拉伯文翻譯
日文翻譯價格
在線翻譯
英文翻譯價格
專業英文翻譯
法文翻譯價格
德文翻譯價格
韓文翻譯價格
泰文翻譯價格
俄文翻譯價格
葡萄牙文價格翻譯
合約翻譯
合約翻譯費用
專業合約翻譯
翻譯本地化
越文翻譯價格
專業翻譯
日語翻譯社
德文翻譯社
英文論文翻譯
德語翻譯
英文文章翻譯中文
英文期刊論文翻譯
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社推薦價格
最近更新:
最近更新翻譯社提供專家教你如何...
最近更新翻譯社提供 - 英文翻譯練...
最近更新翻譯社提供 - 英文翻譯欣...
最近更新翻譯社提供英文翻譯欣賞...
最近更新翻譯社提供論文翻譯之英...
最近更新翻譯社提供 - 英文翻譯∼...
最近更新英文翻譯∼冷是感冒的原...
最近更新翻譯社提供英文翻譯∼門...
點擊排行:
點擊排行翻譯社提供中文姓氏英文...
點擊排行翻譯社提供英文翻譯~教師...
點擊排行翻譯社提供【英文語法教...
點擊排行翻譯社提供翻譯練習(四)...
點擊排行翻譯社提供 - 常用公文用...
點擊排行翻譯社提供以下十大英文...
點擊排行翻譯社提供常見警告標語...
點擊排行翻譯社提供『我愛你』的...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

翻譯社提供中國俗語英文翻譯

作者:Jonney翻譯   加入時間:2009-7-29   點擊次數::4336

翻譯社提供以下資訊

前些天學習新的電腦軟體把我累得夠嗆,我便向辦公室同事們抱怨說老狗學不了新招了,一位同事笑說我是用中文講英語。教老狗學新招(teach an old dog new tricks)這樣的說法我覺得其實根本不用解釋,有想像力的人都能明白,用來解悶再自然不過。況且,以狗比喻人在中文裡的俗語也不少,譬如狗改不了吃屎,寓意真需要人解釋才明白嗎?
 
這個俗語至今倒還沒有聽過人以貼切的英語表述,我一下也捉摸不出恰如其分的辦法來說它,歡迎你做嘗試。不過中國人發明的另一個借狗諷人的詞倒已有前人引入英語。
 
走狗:用“走狗”來描繪有權勢者的幫兇在中國至少可以追溯到清朝孔尚任的《桃花扇》:“正排著低品走狗奴才隊,都做了高潔清風大英雄。”蒲松齡在《聊齋志異》中也有一句“操杖隸皆紳家走狗”。這個詞有人考證在1937年首次介紹到英文中來,但翻譯轉換過程中不知為何加快了狗的步伐,從走改作跑,叫running dog。
 
猶如男扮女裝:想一想,這種語言的反串同男扮女裝或女扮男裝有點相似。功夫好,環境對,能讓人感覺耳目一新,至少可以輕鬆笑笑,弄好了甚至能幫助人刷新眼界,刺激思考。和男女反串一樣,許多人心裡對它或多或少還是不能完全接受,至少在英國如此,覺得這種行為不守道德規範,男不男,女不女,不太像話。但對贊同者來說,這樣做的一個刺激恐怕也就恰恰在於它是越軌行為。
  
紙老虎:紙老虎這個中國說法傳到外國,現在即便不說人人皆知,流行也頗廣泛。在我手邊的《簡明牛津字典》的老虎一欄的十幾行注釋,它在第三行就已經出現了。紙老虎用來比喻外表強大但實際上空虛無力,至少可以追溯到《水滸傳》第25回:“急上場時,便沒些用,見個紙虎,也嚇一交。”
  
下貓狗雨:我覺得兩個豐富的語言之間多一些交流好象是彼此互利的事情,不過一個說法能不能真的流行起來當然有諸多因素,譬如原來語言中的用語是否形象生動,以及受惠語言能否找出簡潔明確的相應表述。有的說法比較形象但內在邏輯不甚明朗,譬如英語說“下貓狗雨”(rain cats and dogs),猛聽起來好像不著邊際,因此很難想像它能傳播開來。一種解釋是說這個比喻來自英國人住茅草頂房子的年代,當時雨下大了會讓躲在茅草堶悸瑪萿秦ㄧ鶗X來。
 
貓入鴿群:這不像中文的“鵝毛大雪”那樣一目了然,或是一耳了然:it’s snowing goose feather outside,興許誰都能想想出來吧。英文說throw the cat among the pigeons,把貓扔到鴿群裡,卻用不著解釋。真需要說明它是意指你的什麼行動導發混亂局面,鬧得雞犬不寧?

如有其他疑問也可以跟我們翻譯社詢問~~


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片