繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯社
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
日文翻譯社
期刊英文翻譯
英文翻譯社
英譯中
英語翻譯
論文投稿翻譯
英文操作手冊
公證翻譯社
義大利語翻譯
留學文件翻譯
食譜書籍翻譯社
食譜書籍翻譯
法律翻譯社
西班牙文翻譯價格
阿拉伯文翻譯
日文翻譯價格
在線翻譯
英文翻譯價格
專業英文翻譯
法文翻譯價格
德文翻譯價格
韓文翻譯價格
泰文翻譯價格
俄文翻譯價格
葡萄牙文價格翻譯
合約翻譯
合約翻譯費用
專業合約翻譯
翻譯本地化
越文翻譯價格
專業翻譯
日語翻譯社
德文翻譯社
英文論文翻譯
德語翻譯
英文文章翻譯中文
英文期刊論文翻譯
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社推薦價格
最近更新:
最近更新這是一篇關於英文翻譯的...
最近更新翻譯公司除了翻譯之外還...
最近更新體育新聞在英文上的語氣...
最近更新英文校稿容不得半點馬虎...
最近更新如何成為英文期刊論文的...
最近更新菜單翻譯秀出美食和文化...
最近更新翻譯社提供 - 英文翻譯需...
最近更新如何讓菜單翻譯英文更貼...
點擊排行:
點擊排行【英文翻譯】十句激勵人...
點擊排行英文翻譯寫作的七大原則...
點擊排行常用學歷的英文翻譯
點擊排行【英文翻譯】十句激勵人...
點擊排行英文翻譯合約時的注意的...
點擊排行翻譯社提供 - 英文翻譯需...
點擊排行翻譯社提供 - 英文翻譯看...
點擊排行對英文翻譯寫作極有用處...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

對英文翻譯寫作極有用處的英文成語

作者:碩博翻譯   加入時間:2009-8-6   點擊次數::11987

英語成語大全<英文寫作極有用處>

愛屋及烏Love me, love my dog.
百聞不如一見
Seeing is believing.
比上不足,比下有餘
"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
笨鳥先飛
A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night 

不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
不遺餘力
spare no effort; go all out; do one\'s best
不打不成交
"No discord, no concord.
拆東牆補西牆
rob Peter to pay Paul
辭舊迎新
bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
大事化小,小事化了
try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
大開眼界
open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener
國泰民安
The country flourishes and people live in peace
過猶不及
going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
功夫不負有心人
Everything comes to him who waits.
好了傷疤忘了疼
once on shore, one prays no more
好事不出門,惡事傳千里
Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
和氣生財
Harmony brings wealth
活到老,學到老
One is never too old to learn.
既往不咎
let bygones be bygones
金無足赤,人無完人
Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.
金玉滿堂
Treasures fill the home
腳踏實地
be down-to-earth
腳踩兩隻船
sit on the fence
君子之交淡如水
the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
老生常談,陳詞濫調cut and dried, cliché

禮尚往來Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕沒柴燒
"Where there is life, there is hope."
馬到成功
achieve immediate victory; win instant success
名利雙收
gain in both fame and wealth
茅塞頓開
be suddenly enlightened
沒有規矩不成方圓
Nothing can be accomplished without norms or standards.
每逢佳節倍思親

On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.
It is on the festival occasions when one misses his dear most.
謀事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
弄巧成拙
be too smart by half; Cunning outwits itself.
拿手好戲
masterpiece
賠了夫人又折兵
throw good money after bad
抛磚引玉
a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟cut off all means of retreatburn one
s own way of retreat and be determined to fight to the end
搶得先機
take the preemptive opportunities
巧婦難為無米之炊
If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw.
千里之行始於足下
a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
前事不忘,後事之師
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
前人栽樹,後人乘涼
One generation plants the trees in whose shade another generation rests.
One sows and another reaps.
前怕狼,後怕虎
fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
強龍難壓地頭蛇
Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
強強聯手
win-win co-operation
瑞雪兆豐年
A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善
Man\'s nature at birth is good.
人逢喜事精神爽
Joy puts heart into a man.
人海戰術
huge-crowd strategy
世上無難事,只要肯攀登
"Where there is a will, there is a way. "
世外桃源
a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
死而後已
until my heart stops beating
歲歲平安
Peace all year round
上有天堂,下有蘇杭
"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
塞翁失馬,焉知非福
Misfortune may be an actual blessing.
三十而立
"A man should be independent at the age of thirty.
At thirty, a man should be able to think for himself."
升級換代
updating and upgrading (of products)
四十不惑
Life begins at forty.
誰言寸草心,報得三春暉
"Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. "
水漲船高
When the river rises, the boat floats high.
時不我待
Time and tide wait for no man.
殺雞用牛刀
break a butterfly on the wheel
實事求是
seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
說曹操,曹操到
Talk of the devil and he comes.
實話實說
speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
實踐是檢驗真理的唯一標準
Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙則名
"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "
韜光養晦
hide one\'s capacities and bide one\'s time
糖衣炮彈
sugar-coated bullets
天有不測風雲
Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
團結就是力量
Unity is strength.
“跳進黃河洗不清”
"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there\'s nothing one can do to clear one\'s name "
歪風邪氣
unhealthy practices and evil phenomena
物以類聚,人以群分
Birds of a feather flock together.
往事如風
"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
望子成龍
hold high hopes for one\'s child
屋漏又逢連陰雨
Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
文韜武略
military expertise; military strategy
唯利是圖
draw water to one\'s mill
無源之水,無本之木
water without a source, and a tree wiithout roots
無中生有
make/create something out of nothing
無風不起浪
There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire.
徇私枉法
bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火
a new broom sweeps clean
虛心使人進步,驕傲使人落後
Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
蓄勢而發
accumulate strength for a take-off
心想事成
May all your wish come true
心照不宣
have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
先入為主
First impressions are firmly entrenched.
先下手為強
catch the ball before the bound
像熱鍋上的螞蟻
like an ant on a hot pan
現身說法
warn people by taking oneself as an example
息事寧人
pour oil on troubled waters
喜憂參半
mingled hope and fear
循序漸進
step by step
一路平安,一路順風
speed somebody on their way; speed the parting guest
嚴以律己,寬以待人
be strict with oneself and lenient towards others
魚米之鄉
a land of milk and honey
有情人終成眷屬
"Jack shall have Jill, all shall be well."
有錢能使鬼推磨
Money makes the mare go. Money talks.
有識之士
people of vision
有勇無謀
use brawn rather than brain
有緣千里來相會
Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
與時俱進
advance with times
以人為本
people oriented; people foremost
因材施教
teach students according to their aptitude
欲窮千里目,更上一層樓
"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
欲速則不達
Haste does not bring success.
優勝劣汰
survival of the fittest
英雄所見略同
Great minds think alike.
冤家宜解不宜結
Better make friends than make enemies.
冤假錯案
"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
一言既出,駟馬難追
A real man never goes back on his words.
招財進寶
Money and treasures will be plentiful
債臺高築
become debt-ridden
致命要害
Achilles\' heel
眾矢之的
target of public criticism
知己知彼,百戰不殆
Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
紙上談兵
be an armchair strategist
紙包不住火
Truth will come to light sooner or later.
左右為難between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片