繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯社
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
日文翻譯社
期刊英文翻譯
英文翻譯社
英譯中
英語翻譯
論文投稿翻譯
英文操作手冊
公證翻譯社
義大利語翻譯
留學文件翻譯
食譜書籍翻譯社
食譜書籍翻譯
法律翻譯社
西班牙文翻譯價格
阿拉伯文翻譯
日文翻譯價格
在線翻譯
英文翻譯價格
專業英文翻譯
法文翻譯價格
德文翻譯價格
韓文翻譯價格
泰文翻譯價格
俄文翻譯價格
葡萄牙文價格翻譯
合約翻譯
合約翻譯費用
專業合約翻譯
翻譯本地化
越文翻譯價格
專業翻譯
日語翻譯社
德文翻譯社
英文論文翻譯
德語翻譯
英文文章翻譯中文
英文期刊論文翻譯
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社推薦價格
最近更新:
最近更新這是一篇關於英文翻譯的...
最近更新翻譯公司除了翻譯之外還...
最近更新體育新聞在英文上的語氣...
最近更新英文校稿容不得半點馬虎...
最近更新如何成為英文期刊論文的...
最近更新菜單翻譯秀出美食和文化...
最近更新翻譯社提供 - 英文翻譯需...
最近更新如何讓菜單翻譯英文更貼...
點擊排行:
點擊排行【英文翻譯】十句激勵人...
點擊排行英文翻譯寫作的七大原則...
點擊排行常用學歷的英文翻譯
點擊排行【英文翻譯】十句激勵人...
點擊排行英文翻譯合約時的注意的...
點擊排行翻譯社提供 - 英文翻譯需...
點擊排行翻譯社提供 - 英文翻譯看...
點擊排行對英文翻譯寫作極有用處...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

英文翻譯∼解讀老外臉部的表情

作者:碩博翻譯社   加入時間:9/6/2009   點擊次數::7765

A new study suggests that people from different cultures read facial EXPRESSIONS differently。
翻譯:最新研究顯示,不同文化背景的人們對臉部表情的理解存在不同。

East Asian participants in the study focused mostly on the eyes, but those from the West scanned the whole face。

英文:參與調查的東亞人主要注意的是眼部表情,而西方人則會觀察整個臉部。

In the research carried out by a team from Glasgow University, East Asian observers found it more difficult to distinguish some facial EXPRESSIONS。
翻譯:這項由格拉斯哥大學科研小組進行的研究顯示,來自東亞的觀察者更難分辨某些臉部表情的不同。

The work published in Current Biology journal challenges the idea facial EXPRESSIONS are universally understood。
英文:這項研究報告已經發表在《當代生物學》雜誌上,並對面部表情乃世界共通這一想法提出了異議。

In the study, East Asians were more likely than Westerners to read the EXPRESSION for "fear" as "surprise", and "disgust" as "anger"。
英文:研究顯示,與西方人相比,東亞人更容易把“恐懼”的表情錯認為“驚訝”,把“厭惡”看成“憤怒”。

The researchers say the confusion arises because people from different cultural groups observe different parts of the face when interpreting EXPRESSION。
英文:研究人員認為,產生這樣的混淆是因為來自不同文化背景的人在理解表情時所觀察的臉部部位不同。

East Asians participants tended to focus on the eyes of the other person, while Western subjects took in the whole face, including the eyes and the mouth。
英文:東亞人特別注重眼部神情,而西方人則觀察整個臉部,包括眼睛和嘴巴。

Co-author, Dr Rachael Jack, from the University of Glasgow, said: "Interestingly, although the eye region is ambiguous, subjects tended to bias their judgements towards less socially threatening emotions--surprise rather than fear, for example。
英文:格拉斯哥大學的瑞吉兒·傑克博士是這份研究報告的作者之一。她說:“有趣的是,儘管眼睛部位傳達的資訊比較曖昧,但是研究物件們在做出判斷時往往傾向於那些對社會威脅性更小的情緒表達,例如說驚訝,而不是恐懼。”

"This perhaps highlights cultural differences when it comes to the social acceptability of emotions."
英文:“在社會可接受的情緒方面,這可能突出了不同文化的差異。”

The team showed 13 Western Caucasians and 13 East Asians a set of standardised images depicting the seven main facial EXPRESSIONS: happy, sad, neutral, angry, disgusted, fearful and surprised。
英文:研究小組向13名西方白種人和13名東亞人展示了七張臉部表情標準圖:包括高興、悲傷、無表情、憤怒、厭惡、恐懼和驚訝。

They used eye movement trackers to monitor where the participants were looking when interpreting the EXPRESSIONS。
英文:研究人員使用了眼動跟蹤來觀察實驗人員理解臉部表情時聚焦的部位。

A computer program given the same information from the eyes as the East Asian observers was similarly unable to distinguish between the emotions of disgust and anger, and fear and surprise。
英文:東亞觀察者的眼動跟蹤資訊在電腦程式中分析後,同樣無法分辨“厭惡”和“憤怒”、“恐懼”和“驚訝”。

The paper states that the Eastern participants used a culturally specific decoding strategy that was inadequate to reliably distinguish the universal facial EXPRESSIONS of fear and disgust。
英文:報告聲稱,因為東亞人會使用特定的文化“解碼”來分析臉部表情,而這種技巧對於分辨“恐懼”和“厭惡”的表情不太適用。

It concluded that information from the eyes is often ambiguous and confusing in these EXPRESSIONS, with consequences for cross-cultural communication and globalisation。
英文:報告總結,由於眼部表情通常模棱兩可,因此會對上述這些表情產生混淆,以至於在不同文化交流以及全球化交流中產生影響。

The researchers also point out that this difference in perception is reflected in the differences between Eastern and Western emoticons--the typographical characters used to convey emotions in e-mails。
英文:研究人員同時指出,這種知覺差異也反應在東西方人使用的符號表情中。符號表情通常在電子郵件中使用,以表達書寫者的情緒。

The Eastern emoticons are not only the right way up but focus on the eyes, whilst in the West the mouth is important。
翻譯:東方人的符號表情不僅表達更正確,而且集中在眼部神情,而西方人的表達方式則更注重嘴巴。


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片