繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
最近更新翻譯公司資訊 - 翻譯公司...
最近更新翻譯公司資訊 - 翻譯公司...
最近更新翻譯公司資訊 - 選擇翻譯...
最近更新翻譯公司的專業指標為何...
最近更新翻譯公司資訊 - 與您分享...
最近更新翻譯公司資訊 - 如何累積...
最近更新翻譯公司資訊 - 怎樣衡量...
最近更新翻譯公司資訊 - 尋找翻譯...
點擊排行:
點擊排行翻譯公司資訊 - 台灣翻譯...
點擊排行翻譯公司資訊 - 如何當上...
點擊排行翻譯公司資訊 - TRADOS的...
點擊排行翻譯公司資訊 - 留學西班...
點擊排行翻譯公司公告~澳門理工學...
點擊排行翻譯公司資訊 - 翻譯工作...
點擊排行翻譯公司資訊 - 美國留學...
點擊排行翻譯公司資訊 - 從事翻譯...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

翻譯公司資訊 - 對岸中國同聲傳譯人才奇缺

作者:翻譯社   加入時間:2/6/2010   點擊次數::3465

“全上海優秀中日同聲傳譯員只有8名左右,遠遠滿足不了世界博覽會及大型會議賽事日文翻譯的需要”,由於行業門檻較高,即將開班的中日同傳培訓班目前只篩選出10名學員,上海不少翻譯公司與翻譯社正面臨同聲傳譯人才“斷層”的難題。在日前一份“金融危機下的熱門專業”榜單上,同聲傳譯躋身前三。不少國際性賽事、展會以及跨國公司會議、員工培訓等都要用到同聲傳譯,上海世界博覽會期間僅英文同聲傳譯員就至少需要100人。但翻譯公司人士透露,目前的人才儲備量遠遠不夠,同聲傳譯也因此被列入上海未來10年緊缺人才的重大問題。

 “某翻譯公司每年僅高端年會和賽事就要接兩三百場,但人才庫裡符合條件的同傳人員只有十幾個,其中,英文人才由於市場成熟還比較完備,中日同聲傳譯人才相比缺口很大。上海及華東地區聚集了大量日本企業,會議需求很高,經常遇到安排不過來的尷尬局面。”目前上海優秀同聲傳譯“主力”集中在45歲左右,而在35∼40歲的“黃金年齡段”以及30歲以下的“人才儲備段”卻出現幾乎空白的“斷層”現象,不少翻譯公司與翻譯社擔心兩三年後無人可用。

目前上海同聲傳譯業務大多是公職人員或大學教師兼職,高端的會議每場均價至少三千元人民幣,中端商務會談每場也有一兩千元,個別同聲傳譯自由職業者一年可以賺三四十萬元。如此高薪為什麼仍會出現人才缺口? “這個行業對經驗、語言能力、反應速度、體力以及文化底蘊的綜合要求很高,即便在日本生活多年或擁有高學歷,但從同聲傳譯的專業角度來說仍可能不達標,何況不少日語專業的學生首選仍是外企、政府部門等”,要成為一名合格的口譯員需要有針對性的長期專業訓練,在上外日語專業近年來的千余名畢業生中,成為專業同聲傳譯的寥寥無幾。不僅如此,具備較高翻譯能力的綜合性高端商務人才也很缺乏。

調查發現,目前市場上儘管日語培訓眾多,但高端日語同聲傳譯專案則屬鳳毛麟角,客觀上也阻礙了同傳人才的培養。要進這個行業,除了要有語言功力外,最好還要有相關國家的生活經驗和時間自由度。


我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片