繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯社
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
日文翻譯社
期刊英文翻譯
英文翻譯社
英譯中
英語翻譯
論文投稿翻譯
英文操作手冊
公證翻譯社
義大利語翻譯
留學文件翻譯
食譜書籍翻譯社
食譜書籍翻譯
法律翻譯社
西班牙文翻譯價格
阿拉伯文翻譯
日文翻譯價格
在線翻譯
英文翻譯價格
專業英文翻譯
法文翻譯價格
德文翻譯價格
韓文翻譯價格
泰文翻譯價格
俄文翻譯價格
葡萄牙文價格翻譯
合約翻譯
合約翻譯費用
專業合約翻譯
翻譯本地化
越文翻譯價格
專業翻譯
日語翻譯社
德文翻譯社
英文論文翻譯
德語翻譯
英文文章翻譯中文
英文期刊論文翻譯
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社推薦價格
最近更新:
最近更新同步英文口譯應該注意的...
最近更新看到自己的優勢─同步口...
最近更新杯子只是杯子之同步口譯...
最近更新如何成為一名優秀的同步...
最近更新同步口譯和逐步口譯的必...
最近更新十年功之同步口譯
最近更新高收入的“鐘點工”(同步...
最近更新同步口譯與逐步口譯的專...
點擊排行:
點擊排行高收入的“鐘點工”(同步...
點擊排行同步口譯的練習方法
點擊排行口譯——價格和價值
點擊排行同步口譯與逐步口譯的專...
點擊排行同步口譯和逐步口譯的必...
點擊排行同步英文口譯應該注意的...
點擊排行如何成為一名優秀的同步...
點擊排行十年功之同步口譯
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

同步英文口譯應該注意的幾個問題

作者:碩博翻譯社   加入時間:2012/10/30   點擊次數::2807
同步口譯本來就是一個比較艱難的工作,那麼在英文口譯過程中應該注意哪些問題呢?

首先,口譯人員需要掌握口譯的基本特徵,在瞬間進行語體識別及對等轉換,並非易事。不僅要在最短的時間內迅速作出判斷,而且還要根據具體的語境變化作出對等的語體轉換。因此,口譯人員平時就需要練習多掌握口語的語體特徵。例如在口語語音表意功能方面,應注意重音、節奏、停頓、語氣、音調等方面所攜帶的資訊。這些資訊在說話者原本的句子中並無表現,而是透過他們說話的語氣表現出來。此時口譯人員就要聽清這種語氣,畢竟我們面對的是人,總會有感情摻雜在裡面的。

再者,同步口譯人員需要進行不同英文語體的替換訓練。除了掌握標準的翻譯之外,口譯人員還需要根據當時的語言環境和氣氛來採用合適的同義詞進行翻譯。因為所處的環境不同,我們翻譯時所用的詞彙和句子也就不同。正式場合和非正式場合、嚴肅的場合和娛樂性的場合,不同場所口譯也要因場合制宜,所以這就要求我們口譯人員平時對單詞的積累不能單一,要全面、多元化。


豐富自己的語體類型可以提高語言表達能力,並使語言風格豐富多變。口譯人員應該盡可能地使自己成為多面手,即可以適應多種環境的同步口譯任務。英文口譯人員要隨機應變,以適應各種語境下的語體轉換。例如政治場合就應該嚴肅認真,善用外交辭令;科技報告場合用詞應該準確、精煉;而文學方面的口譯則應該用詞優美。
 
碩博翻譯社(http://www.translations.com.tw)轉載請註明出處
 
最專業的翻譯社
碩博企業翻譯社:http://www.translations.com.tw
連絡電話:(02)2567-3067客服信箱:service@translations.com.tw
 
碩博翻譯社推薦相關文章閱讀:

上一篇: 無
下一篇: 同步口譯的練習方法

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片