繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
邊邊紅
目前位置: 翻譯社首頁->菜單翻譯
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
文字的前面圖片各國文化大不同之菜單翻...
文字的前面圖片碩博翻譯社也負責菜單翻...
文字的前面圖片菜單翻譯社以簡單方便為...
文字的前面圖片菜單翻譯的意義(翻譯社提...
文字的前面圖片翻譯社如何進行菜單翻譯...
文字的前面圖片菜單翻譯英文的技巧(翻譯...
文字的前面圖片藉由菜單翻譯展現飲食文...
文字的前面圖片菜單翻譯內容以簡單閱讀...
點擊排行:
文字前面的圖片中國名菜要如何翻譯? - ...
文字前面的圖片中餐菜單的翻譯策略
文字前面的圖片如何翻譯好美味西餐? - ...
文字前面的圖片笑談西餐廳翻譯的菜單
文字前面的圖片菜單翻譯英文
文字前面的圖片菜單翻譯英文指的是什麼...
文字前面的圖片菜單翻譯的英語文化
文字前面的圖片菜單翻譯英文的技巧(翻譯...
我要線上詢價
電腦
碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解!

文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw
翻譯資訊
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之公司,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、隨行翻譯(口譯)、逐步翻譯(口譯)、同步翻譯(口譯)、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。

各國文化大不同之菜單翻譯 2017/8/29
何時直譯(逐詞翻譯),何時意譯(通過換句話重述),何時借譯(按照來源語言的形態結構和構詞原理直譯過來),何時音譯(以原語言讀音為依據的翻譯形式),就考驗著翻譯者對於菜色與其翻譯用途的掌握了。因此,菜單翻譯雖然相對的字數少,但需要考量的點還是很多,要翻得好也不容易,讓外國客人看得不僅懂得菜色,還能夠看得滿意,這是很難的,所以專業的菜單翻譯是很重要的。
碩博翻譯社也負責菜單翻譯 2017/3/28
有鑑於最近台灣政局的變天,來自大陸地區的觀光客銳減,台灣觀光業的應對方式就是吸引其他國家的觀光客來台旅遊,將台灣的美好介紹給世界上的其他國家。台灣有獨特的自然景觀、人文藝術、歷史文化、道地小吃,來台觀光的外國遊客數火速成長,從鳳梨酥到太陽餅,從魷魚羹麵線到蚵仔煎
菜單翻譯社以簡單方便為主要需求 2013/7/25
社會正在不停步地發展,新事物的出現都是為了方便或娛樂人們的生活,而菜單翻譯的出現也是為了能夠給外國人在中國的旅遊和品嘗美食帶來方便,那翻譯社要怎樣的翻譯才能夠讓外國人在使用菜單時覺得更加方便呢?
菜單翻譯的意義(翻譯社提出的見解) 2013/7/19
現在生活越來越富裕,人們對於食物的要求也越來越高,菜肴的花樣越來越多,到任何一個餐館裡用餐之前都會拿到一份菜單,讓顧客方便點餐。現在的菜肴不僅僅是我們自己品嘗,越來越多的外國人也會來品嘗一下各地的招牌菜。如果餐館只提供中文菜單,很多外國人會看不懂,所以翻譯社在菜單翻譯上的首要任務是要簡潔明瞭的表達本意。
翻譯社如何進行菜單翻譯 2013/6/7
隨著全球化的腳步,餐飲業也和其他行業一樣準備走向世界。悠久的飲食文化和多樣的菜式吸引了眾多遊客,獲得不可低估的經濟效益。然而要成功地將餐飲業推向世界,有多方面的問題亟待解決。首要解決的應該是菜單的翻譯問題。因為翻譯社在菜單翻譯上好壞直接關係到能否給外國人留下美好而深刻的印象,讓我們的飲食能成為對外文化交流的使者,將之推向世界。
菜單翻譯英文的技巧(翻譯公司詳細說明) 2013/6/6
中國飲食文化博大精深,源遠流長,有豐富的文化內涵,被稱為「世界烹飪王國」之一。菜單更是包含了人民的智慧和幽默,直接體現了飲食文化。準確的將菜單翻譯英文,可以讓外國友人在品嘗菜肴獨特風味的同時,從菜名中瞭解中國菜的烹調藝術和文化內涵。如何將這些寓意深遠,又具有特色的菜名準確的翻譯成英文,翻譯公司在翻譯上需要一定的技巧和方法。
藉由菜單翻譯展現飲食文化的奇妙 2013/3/7
現在,旅遊已經成為人們休閒娛樂最受歡迎的一種方式,旅遊中除了欣賞風景之外,最讓人期待的就是品嘗當地的美食。除了旅遊中的美食之外,還有在接待外國賓客時,自然也少不了豐盛的宴會。為了讓外國友人能夠更瞭解中國的美食,菜單翻譯的譯文就擔負起了重要的責任,將菜餚名以更清楚的方式展現在外國人面前,讓他們能夠更輕鬆地讀懂,更放鬆地享受。
菜單翻譯內容以簡單閱讀取勝 2013/2/18
現在社會不斷求新求進步,任何一個新事物的出現都是為了給人們的生活帶來方便,而菜單翻譯的出現也是為了能夠給外國人在亞洲國家旅遊和品嘗美食帶來方便,什麼樣的翻譯才能夠使菜單讓外國人閱讀的時候覺得更加方便呢? 菜單不像法律文件和科學論文內容正式嚴肅,所以在翻譯的時候沒有必要將菜名翻譯得那麼複雜,如果簡簡單單方便理解反而會更受外國人的歡迎。想像一下,如果您自己去餐館裡吃飯,如果菜單中用非常華麗的語言寫著菜的名字,甚至是菜名中還有很多不認識的字,又如何點菜呢?雖然菜的名字很美,卻與做菜的食材毫無關係,又怎麼判斷自己是否喜歡這類的菜?
菜單翻譯秘訣重點簡單明瞭 2013/2/4
美食家並不多,但是喜歡美食的卻是大有人在,而外出旅遊的時候更是希望能夠品嘗到當地的美食,並且希望能夠在一個陌生的環境中得到最周到的服務。外國人來到當地旅遊品嘗當地美食的時候,更是希望能夠直接從菜單中多瞭解一些這些菜肴,所以,菜單翻譯對於此就有著重要的作用。 當我們自己看菜單的時候,也是華美的菜名越是能夠吸引顧客的眼球,我們也可以通過菜的名字結合自己的理解就可以猜得到大概是一道什麼樣的菜,然而,對於一個外國顧客來說,他們對於中國的文化並不瞭解,而且把菜的名字翻譯為外語的時候,含義也會略有變化,即使是按照原本的意思直接翻譯,也會讓外國人覺得並沒有那麼容易理解,所以,在對於菜單的翻譯中,使用哪些華麗的辭藻就已經不算是一種最好的選擇了。
菜單翻譯英文 2012/12/11
民以食為天,無論是在古代還是在現代,飲食對我們來說都是十分重要的。而飲食文化也在隨著科技的發展變化著,甚至從飲食上面我們也能看出一個國家,一個民族的精神內涵。而作為泱泱大國,飲食文化對中國來說更是十分的重要,在我們的歷史發展史上,飲食佔有很重要的地位菜單翻譯更是讓外國人瞭解當地美食和文化最快速的方法。
菜單翻譯的英語文化 2012/12/4
隨著全球化的發展,各國之間的交流也越來越頻繁,很重要的一點就是表現在旅遊這個方面。不知道大家發現沒有,現在越來越多的外國人來我國旅遊,特別是臺灣、香港地區。而民以食為天,很多旅行者都是沖著當地的美食來的,但是很多時候,因為語言的難以溝通,讓當地人喪失了招待外來賓客的機會。其實想一下,如果我們能給功能表起一個外文名字,那麼就算是語言不通,外來賓客只要把菜的名字只給我們看,我們也可以知道他們要點什麼菜,所以功能表的英語翻譯十分重要。 怎樣才能算是一個好的菜單翻譯呢,首先我們看中的就是形象。
菜單翻譯英文指的是什麼 2012/11/15
功能表是我們在外面吃飯的時候常見的一種文件,它能讓你知道可以在這裡吃到什麼,又或者這裡什麼才是最好吃的,什麼是招牌菜。但是不是功能表只有這個作用呢,其實功能表的另一個作用可以說是菜譜。有人就要問了,那菜譜的話不就洩露了商業機密了嗎,當然不會那麼嚴重。當會做飯的人看到功能表的時候,就會知道這是由什麼原料做的,就算是他們取的名字多麼得文雅。菜單翻譯英文的時候都可以多少看出這道菜的組成元素。
中餐菜單的翻譯策略 8/27/2009
東西方飲食文化的差異及中餐菜名特點:由於東西方不同的飲食文化,產生了不同的菜名命名方法,展現了各自不同的需求目的。在西餐菜單中,只簡單列出菜名,再標示出所用主、配料及烹調方法和食用時附帶的佐料,給人樸素和實用的感覺。
笑談西餐廳翻譯的菜單 2009-7-31
週末和朋友來台北市某西餐廳坐坐。拿過菜單,不看不知道、一看嚇一跳。這份菜單是中英文對照的。按理說,咖啡店的東西很多是從國外照搬來的,怎麼著翻譯還那麼詭異?
如何翻譯好美味西餐? - 菜單翻譯 2009-6-7
就像花店的每種鮮花都有花語一樣,食物也有物語。一個好的中文描述,不僅僅要翻譯正確到位,還要給人以食慾和畫面感,令人們心甘情願地掏腰包。比如肯德基的深海鱈魚堡和麥當勞的麥香魚漢堡,它們的原料大同小異,就是漢堡配炸鱈魚塊配和蔬菜沙拉,卻有著不同的名字,都生動好記,成為他們的經營特色和行銷手法。
中國名菜要如何翻譯? - 菜單翻譯 2009-3-4
說真的,中餐館菜單確實需要翻譯得像樣一些。不光是因為老外可能也想在點菜的時候出出主意,而且,一頓飯吃得好不好,很大程度取決於菜點得是否合適。如果一頓飯點了不止一道酸甜口味的菜,或者樣樣都是湯,那不啻於一場美食災難。相反,一頓美餐,會讓味覺得到各種各樣的豐富體驗。即使是在高級餐廳,除非你對所點的菜品略知一二,包括顏色、味道和烹飪方法,是否帶湯,形狀和特徵等,否則你無法點出一桌既刺激而又相互協調的菜肴。
共 1 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ][ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到
底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片