繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯社
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
邊邊紅
目前位置: 翻譯社首頁->食譜書籍翻譯社
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
日文翻譯社
期刊英文翻譯
英文翻譯社
英譯中
英語翻譯
論文投稿翻譯
英文操作手冊
公證翻譯社
義大利語翻譯
留學文件翻譯
食譜書籍翻譯社
食譜書籍翻譯
法律翻譯社
西班牙文翻譯價格
阿拉伯文翻譯
日文翻譯價格
在線翻譯
英文翻譯價格
專業英文翻譯
法文翻譯價格
德文翻譯價格
韓文翻譯價格
泰文翻譯價格
俄文翻譯價格
葡萄牙文價格翻譯
合約翻譯
合約翻譯費用
專業合約翻譯
翻譯本地化
越文翻譯價格
專業翻譯
日語翻譯社
德文翻譯社
英文論文翻譯
德語翻譯
英文文章翻譯中文
英文期刊論文翻譯
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社推薦價格
最近更新:
文字的前面圖片食譜書籍翻譯社以簡單方...
文字的前面圖片菜單翻譯的意義(食譜書籍...
文字的前面圖片食譜書籍翻譯社如何進行...
文字的前面圖片菜單翻譯英文的技巧(食譜...
文字的前面圖片食譜書籍翻譯社提供 - 文...
文字的前面圖片食譜書籍翻譯社提供 - 餐...
文字的前面圖片食譜書及翻譯社提供 - 中...
文字的前面圖片食譜書籍翻譯社提供 - 笑...
點擊排行:
文字前面的圖片中國名菜要如何翻譯? - ...
文字前面的圖片食譜書及翻譯社提供 - 中...
文字前面的圖片如何翻譯好美味西餐? - ...
文字前面的圖片食譜書籍翻譯社提供 - 笑...
文字前面的圖片菜單翻譯英文的技巧(食譜...
文字前面的圖片食譜書籍翻譯社提供 - 文...
文字前面的圖片食譜書籍翻譯社提供 - 餐...
文字前面的圖片菜單翻譯的意義(食譜書籍...
我要線上詢價
電腦
碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解!

文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw
翻譯資訊
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、隨行翻譯(口譯)、逐步翻譯(口譯)、同步翻譯(口譯)、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。

食譜書籍翻譯社以簡單方便為主要需求 2013/7/25
社會正在不停步地發展,新事物的出現都是為了方便或娛樂人們的生活,而菜單翻譯的出現也是為了能夠給外國人在中國的旅遊和品嘗美食帶來方便,那翻譯社要怎樣的翻譯才能夠讓外國人在使用菜單時覺得更加方便呢?
菜單翻譯的意義(食譜書籍翻譯社提出的見解) 2013/7/19
現在生活越來越富裕,人們對於食物的要求也越來越高,菜肴的花樣越來越多,到任何一個餐館裡用餐之前都會拿到一份菜單,讓顧客方便點餐。現在的菜肴不僅僅是我們自己品嘗,越來越多的外國人也會來品嘗一下各地的招牌菜。如果餐館只提供中文菜單,很多外國人會看不懂,所以翻譯社在菜單翻譯上的首要任務是要簡潔明瞭的表達本意。
食譜書籍翻譯社如何進行菜單翻譯 2013/6/7
隨著全球化的腳步,餐飲業也和其他行業一樣準備走向世界。悠久的飲食文化和多樣的菜式吸引了眾多遊客,獲得不可低估的經濟效益。然而要成功地將餐飲業推向世界,有多方面的問題亟待解決。首要解決的應該是菜單的翻譯問題。因為翻譯社在菜單翻譯上好壞直接關係到能否給外國人留下美好而深刻的印象,讓我們的飲食能成為對外文化交流的使者,將之推向世界。
菜單翻譯英文的技巧(食譜書籍翻譯社詳細說明) 2013/6/6
中國飲食文化博大精深,源遠流長,有豐富的文化內涵,被稱為「世界烹飪王國」之一。菜單更是包含了人民的智慧和幽默,直接體現了飲食文化。準確的將菜單翻譯英文,可以讓外國友人在品嘗菜肴獨特風味的同時,從菜名中瞭解中國菜的烹調藝術和文化內涵。如何將這些寓意深遠,又具有特色的菜名準確的翻譯成英文,翻譯公司在翻譯上需要一定的技巧和方法。
食譜書籍翻譯社提供 - 文化的沙漠-菜單翻譯英文 2013/1/9
食譜書籍翻譯社提供以下資訊 有幾個學生去拜訪老教授,並提出了一個問題:“有人說,菜單翻譯英文是文化的沙漠,您認為正確嗎?” “你們知道阿拉伯國家嗎?他們擁有的也只是一片沙漠,卻變得那麼富裕,這是因為他們像地底探索,而下面蘊藏著豐富的石油。相反的,如果他們只是埋怨表面的貧瘠,那麼他們永遠得不到這些財富,只好貧困下去了。”
食譜書籍翻譯社提供 - 餐單翻譯英文的注意事項 2012/12/17
食譜書籍翻譯社提供以下資訊英語和漢語畢竟是兩種語言,兩者在表達上面還是有很大的差別的。漢語喜歡用一些修辭,但是英語往往強調的是精短、準確。在這也和西方的生活習慣等等有著很大的關係,西方相對於東方來說生活節奏比較快,對時間的觀念比較重視所以我們在進行菜單翻譯英文的時候也要注意這種文化的差別,不同用途的翻譯要採取不一樣的戰略。
食譜書及翻譯社提供 - 中餐菜單的翻譯策略 8/27/2009
食譜書籍翻譯社提供以下資訊東西方飲食文化的差異及中餐菜名特點:由於東西方不同的飲食文化,產生了不同的菜名命名方法,展現了各自不同的需求目的。在西餐菜單中,只簡單列出菜名,再標示出所用主、配料及烹調方法和食用時附帶的佐料,給人樸素和實用的感覺。
食譜書籍翻譯社提供 - 笑談西餐廳食譜書籍翻譯的菜單 2009-7-31
食譜書籍翻譯社提供以下資訊週末和朋友來台北市某西餐廳坐坐。拿過菜單,不看不知道、一看嚇一跳。這份菜單是中英文對照的。按理說,咖啡店的東西很多是從國外照搬來的,怎麼著翻譯還那麼詭異?
如何翻譯好美味西餐? - 食譜書籍翻譯社提供 2009-6-7
食譜書籍翻譯社提供以下資訊就像花店的每種鮮花都有花語一樣,食物也有物語。一個好的中文描述,不僅僅要翻譯正確到位,還要給人以食慾和畫面感,令人們心甘情願地掏腰包。比如肯德基的深海鱈魚堡和麥當勞的麥香魚漢堡,它們的原料大同小異,就是漢堡配炸鱈魚塊配和蔬菜沙拉,卻有著不同的名字,都生動好記,成為他們的經營特色和行銷手法。
中國名菜要如何翻譯? - 食譜書籍翻譯社提供 2009-3-4
食譜書籍翻譯社提供以下資訊說真的,中餐館菜單確實需要翻譯得像樣一些。不光是因為老外可能也想在點菜的時候出出主意,而且,一頓飯吃得好不好,很大程度取決於菜點得是否合適。如果一頓飯點了不止一道酸甜口味的菜,或者樣樣都是湯,那不啻於一場美食災難。相反,一頓美餐,會讓味覺得到各種各樣的豐富體驗。即使是在高級餐廳,除非你對所點的菜品略知一二,包括顏色、味道和烹飪方法,是否帶湯,形狀和特徵等,否則你無法點出一桌既刺激而又相互協調的菜肴。
共 1 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ][ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到
底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片